شرح بیتی دشوار از سعدی

مصلح‌بن‌عبدالله سعدی شیرازی ملقب به افصح المتکلّمین، غزل زیبایی دارد با مطلع"برخیز تا یکسو نهیم این دلق ازرق فام را/بر باد قلّاشی دهیم این شرک تقوا نام را"الی آخر.بیت چهارم این غزل مدتها بود که ذهن مرا به لحاظ معنایی و همچنین کثرت واژه‌های دشوار درگیر کرده بود و از آنجایی که در آن یکی دو اسم خاص هم وجود دارد مراجعه به کتب لغت خیلی نمیتوانست "گره از کار فروبسته‌ی ما بگشاید"...بیت چهارم چنین است:

از مایه‌ی بیچارگی قِطمیر مردم می‌شود/ماخولیای مهتری سگ می‌کند بَلعام را

تا اینکه با مراجعه به کتابی که اخیراً تهیه کردم"شرح غزل‌های سعدی نوشته‌ی دکتر محمدرضا برزگر خالقی،دکتر تورج عقدایی" توانستم معنی آن را درک کنم و به نظرم جالب آمد تا آن را با شما نیز به اشتراک بگذارم...

امیدوارم شما هم از  خواندن معنی و داستانی که ضمن آن آمده است لذت ببرید

شرح این بیت را در ادامه مطلب بخوانید:

ادامه نوشته

ترجمه شعرهای عربی دیوان حافظ،بخش دوم

با عرض سلام و آرزوی قبولی عبادات به درگاه حق-سبحانه و تعالی-در رمضان الکریم،در این پست سه تصویر دیگر از جدولهای ترجمه را قرار داده ام،(برای دیدن هر سه عکس ادامه مطلب را بزنید)نکته قابل توجهی که باید عرض کنم این است که از آنجایی که قرار دادن این عکسها در اندازه واقعی آنها ظاهر وبلاگ را نامتناسب میکرد،اندازه آن را کوچک کرده ام ولی خوانندگان محترم اگر این عکسها را روی کامپیوتر خود ذخیره کنند در اندازه واقعیشان دیده میشود.امیدوارم از این تصاویر بهره کافی ببرید و بنده را از دعای خیر محروم نفرمائید.

بقیه در ادامه مطلب:

ادامه نوشته

ترجمه شعر های عربی دیوان حافظ،بخش اول

با سلام

همانطور که قبلا قولش را داده بودم،ترجمه شعر های عربی حضرت حافظ(علیه الرحمة) را که کار نوشتن آنها به پایان رسیده در وبلاگ قرار خواهم داد.برای سهولت دستیابی به مطالب،آنها را در جدولهای منظمی که شماره بیت و غزل را هم در آن آورده ام،نوشته ام که نمونه ای از آن را می بینید و بقیه در ادامه مطلب است.از آنجایی که ممکن است تصاویر دیر بارگذاری شوند سعی می کنم آن ها را به صورت سریال و در چند مرحله در اختیار قرار دهم.امیدوارم با توجه به کمبود این مطالب در اینترنت،خوانندگان محترم خراب آباد بتوانند از این تصاویر بهره کافی را ببرند.

بگیر این شاخه های گل،به رسم ارمغان از من


بقیه در ادامه مطلب:

ادامه نوشته

شرح غزل حافظ با مطلع:اگرچه عرض هنر پیش یار بی ادبیست...

1-اگرچه عرض هنر پیش یار بی ادبیست/زبان خموش و لیکن دهان پر از عربیست

2-پری نهفته رخ و دیو در کرشمه ی حسن/بسوخت دیده ز حیرت که این چه بوالعجبیست

3-در این چمن گل بیخار کس نچید آری/چراغ مصطفوی با شرار بولهبیست

4-سبب مپرس که چرخ از چه سفله پرور شد/که کام بخشی او را بهانه بی سببیست

5-به نیم جو نخرم طاق خانقاه و رباط/مرا که مصطبه ایوان و پای خم طنبیست

6-جمال دختر رز نور چشم ماست مگر/که در نقاب زجاجی و پرده ی عنبیست

7-هزار عقل و ادب داشتم من ای خواجه/کنون که مست خرابم صلاح بی ادبیست

8-بیار می که چو حافظ هزارم استظهار/به گریه ی سحری و نیاز نیم شبیست

شرح در ادامه مطلب

ادامه نوشته

بزرگداشت عطار نیشابوری


بیست و پنجم فروردین ماه،سالروز بزرگداشت شیخ شهید،حضرت فرید الدین ابوحامد عطار نیشابوری(رضی الله عنه) گرامی و بر همه ی تشنگان حقیقت و عاشقان ادب و عرفان ایرانی،اسلامی مبارک باد



عروض در شعر فارسی 4

تقطیع

به قطعه قطعه کردن شعر به هجاهای کوتاه و بلند آن می گویند.مهمترین بحث برای حدس وزن عروضی شعر،تقطیع صحیح آن است که دارای قواعد خاص خود میباشد.در ادامه پس از توضیح چگونگی تقطیع ابیات،به تبیین رکن بندی پرداخته و ارکان پرکاربرد شعر فارسی را در جدولی معرفی خواهیم کرد.


بقیه در ادامه مطلب:

ادامه نوشته

عروض در شعر فارسی 3

::بر چهره ی گل نسیم نوروز خوش است... ::

با سلام و عرض تبریک به مناسبت فرارسیدن بهار طبیعت خدمت دوستانی که آموزش عروض در شعر فارسی را دنبال می کنند.به یاری پروردگار در این پست قسمت سوم این سری را خواهم نوشت.قبلا روال کارم اینگونه بود که مطالب آموزش عروضی را  از یک فایل وُردی که خودم نوشته ام کپی می کردم، که متاسفانه کیفیت پست مطلوب نمی شد و یک سری حروف بی ربط در وسط متن دیده می شد.در این پست با توجه به تعطیلی نوروز و فراغ بال بیشتر مطالبم را مجددا در قسمت نوشتن وبلاگ تایپ می کنم که ان شاء الله از این دست مشکلات کمتر بروز دهد.امیدوارم تلاش های بنده ی ناچیز برای عده ای هر چند اندک مفید واقع شود.اللهم زدنی علما.

در قسمت قبلی به نکات مهم در خصوص املای عروضی رسیدیم و با گفتن 3مثال به آن پرداختیم در این قسمت از مثال شماره 4 مباحث را پی می گیریم...

بقیه در ادامه مطلب:

ادامه نوشته

عروض در شعر فارسی 2

مبانی وزن شعر فارسی

Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA

همانطور که گفته شد وزن شعر فارسی مبتنی بر کوتاهی و بلندی هجا هاست.لذا در ادامه به معرفی هجا پرداخته و هجاهای کوتاه و بلند را می شناسیم.

زبان فارسی دارای 6 مصوت است:

بقیه در ادامه مطلب:

ادامه نوشته

عروض در شعر فارسی1

با سلام و عرض تحیات خدمت شما خوانندگان محترم،"بر سر آنم که گر زدست برآید" در بخش شعرِ وبلاگ به قرار دادن مطالب آموزشی درباره عروض شعر فارسی بپردازم.چرا که عروض در شعر برای کسانی که موسیقی کار می کنند خیلی مهم خواهد بود و در واقع اولین قدم برای ارتباط شعر با موسیقی است.همه ی کسانی که در حال فراگیری ردیف موسیقی هستند (چه سازی و چه آوازی)به نوعی با این موضوع درگیر خواهند شد.مخصوصا هنرجویان آواز که به منظور تلفیق شعر با گوشه های دستگاه باید با فرموله کردن وزن شعر آشنا باشند.البته این مباحث برای کسانی که علاقه به شعر دارند یا حتی خودشان شعر می گویند و می خواهند درستی وزن شعر خودشان را چک کنند هم به درد می خوره.این مطالب برگرفته از کتاب وزین"عروض و قافیه در شعر فارسی"نوشته ی دکتر سیروس شمیسا هست،که البته توسط خودم ساده نویسی شده و اندکی تغییر کرده.از آنجا که ممکن است مبحث عروض برای کسانی که آشنایی قبلی ندارند "ثقیل بنماید" دوستان می تونن در بخش نظرات پس از خواندن مطلب، سوال های خودشون رو عنوان کنن تا این کمترین در حد توان جواب گوید هر چند:

"زبان ناطقه در وصف شوق نالان است/چه جای کلک بریده زبان بیهُده گوست"!

مقدمات را در ادامه مطلب بخوانید:


ادامه نوشته